1. Le style direct. Mettez les phrases suivantes au style direct.
Si nécessaire, commencez vos phrases par «est-ce que».
Vous pouvez essayer trois fois.
Après votre troisième essai, le système vous donne la bonne réponse.
2. Les
temps. Mettez les temps qui conviennent.
Au lieu de mettre le passé simple et le passé antérieur
employez le passé composé et le plus-que-parfait.
Faites l'accord si obligé.
(...) Mais, soit qu'il
(ne pas remarquer)
cette manoeuvre ou qu'il
(ne oser) s'y soumettre, la prière
(être fini) que le nouveau
(tenir) encore sa casquette sur ses deux genoux. C'
(être) une de ces coiffures d'ordre composite,
où l'on
(retrouver) les éléments du bonnet à poil, du chapska, du chapeau
rond, de la casquette de loutre et du bonnet
de coton, une de ces pauvres
choses, enfin, dont la laideur muette
(avoir) des profondeurs d'expression comme
le visage
d'un imbécile. Ovoïde et renflée de baleines, elle
(commencer) par trois boudins circulaires; puis
(s'alterner), séparés par une bande rouge, des losanges de
velours et de poils de lapin;
(venir) ensuite une façon de sac qui
(se terminer)
par un polygone cartonné, couvert d'une broderie
en soutache compliquée, et d'où
(pendre), au
bout d'un long cordon trop mince, un petit
croisillon de fils d'or, en manière de gland. Elle
(être)
neuve; la visière
(briller).
-
(se lever), dit le professeur.
Il
(se lever); sa casquette
(tomber). Toute la classe
(se mettre) à rire.
Il
(se baisser) pour la reprendre. Un voisin
(la faire)
tomber d'un coup de coude, il
(la ramasser) encore une fois.
-
(se débarasser) donc de votre casque,
(dire) le professeur, qui
(être) un homme d'esprit.
Il
(y avoir) un rire éclatant des écoliers qui
(décontenancer) le pauvre garçon, si bien qu'il
(ne savoir) s'il
(falloir) garder sa casquette à la main, la laisser par terre ou
la mettre sur sa tête. Il
(se rasseoir) et
(la poser) sur ses genoux.
-
(se lever),
(reprendre) le professeur, et
(me dire) votre nom.
Le nouveau
(articuler), d'une voix bredouillante, un nom inintelligible.
-
(répéter)!
Le même bredouillement de syllabes
(se faire) entendre, couvert par les huées de la classe.
- Plus haut!
(crier) le maître, plus haut!
Le nouveau, prenant alors une résolution extrême,
(ouvrir) une bouche démesurée et
(lancer) à pleins poumons, comme pour appeler quelqu'un, ce mot:
Charbovari.
Cela
(être) un vacarme qui
(s'élancer) d'un bond,
(monter) en crescendo, avec des éclats de voix aigus (on
(hurler), on
(aboyer), on
(trépigner), on
(répéter): Charbovari! Charbovari!), puis qui
(rouler)
en notes isolées, se calmant à grand-peine, et parfois
qui
(reprendre) tout à coup
sur la ligne d'un banc où
(saillir) encore çà et là, comme un pétard mal éteint,
quelque rire étouffé.
Cependant, sous la pluie des pensums, l'ordre peu à
peu
(se rétablir) dans la classe, et le
professeur, parvenu à saisir
le nom de Charles Bovary, se l'étant fait dicter, épeler et relire, commanda
tout de suite au pauvre diable
d'aller s'asseoir sur le banc de paresse, au
pied de la chaire. Il
(se mettre) en
mouvement, mais, avant de partir,
(hésiter).
- Que
(chercher) -vous?
(demander) le professeur.
- Ma cas.:.,
(faire) timidement le nouveau, promenant autour de lui des regards
inquiets.
- Cinq cents vers à toute la classe! exclamé d'une
voix furieuse,
(arrêter), comme le
Quos ego, une bourrasque nouvelle. -
(rester) donc tranquilles!
(continuer) le professeur indigné, et s'essuyant le front avec son mouchoir
qu'il
(venir) de prendre dans sa toque: Quant à vous, le nouveau, vous
(me copier) vingt fois le verbe ridiculus sum. (...)
(extrait de:
Gustave Flaubert, Madame Bovary, chapitre 1,
de:
http://gallica.bnf.fr/scripts/ConsultationTout.exe?O=N101444&E=0)
3. Le gérondif. Traduisez les phrases allemandes en français en vous
servant du gérondif.
3.1.
Der Lehrer sagte dies den Schülern und schaute sie
dabei streng an.
3.2.
Als ich gerade die Strasse
überquerte, sah ich Jean-Bernard.
3.3.
In dem Augenblick als sie aufwacht, schaut Céline auf
ihre Armbanduhr.
3.4.
Dominique steht auf und pfeift ein Lied von Charles
Aznavour.
3.5.
Mein Vater liest immer die Zeitung und trinkt dabei
eine Tasse Kaffee.
3.6.
Er lernt diese Passage auswendig, während er Radio
hört.
3.7.
3.6. Er hat sie getroffen, als er das
Museum verließ.
3.8.
Heute morgen habe ich mich beim Rasieren geschnitten.
3.9.
Obwohl er wusste, dass er keinen Führerschein
hatte, nahm er das Auto, um nach Paris zu fahren.
3.10.
Mein Bruder hat sich beim Skifahren die Hand
gebrochen.
3.11.
Der Appetit kommt beim Essen.
3.12.
Durch Sprechen lernt man die französische Sprache.